Nie jesteś zalogowany na forum.
Strony: 1
Wątek zamknięty
Rodacy,
Przedstawiam kolejny projekt umowy z Demokracją Surmeńską. Umowa ustanawia dwa przejścia graniczne między Republiką Kukrii a Demokracją Surmeńską oraz reguluje kwestie związane z ich utrzymaniem.
Wierzę, że ta umowa przyczyni się do rozkwitu gospodarczego Republiki Kukrii dzięki możliwości prowadzenia handlu z Surmenią.
Zwracam się do Członkiń i Członków Kukryjskiej Rady Narodowej o wyrażenie zgody na ratyfikację traktatu w brzmieniu
U M O W A
między Rządem Demokracji Surmeńskiej a Rządem Republiki Kukrii
w sprawie przejść granicznych,
sporządzona w Kamankeszu dnia 24 września 2015 r.Rząd Demokracji Surmeńskiej i Rząd Republiki Kukrii, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”, kierując się pragnieniem doskonalenia współpracy w zakresie przewozów przez wspólną granicę i zwiększenia przepustowości przejść granicznych oraz w celu stworzenia odpowiednich warunków przekraczania granicy przez osoby, środki transportowe i towary, uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1.
1. Na granicy państwowej ustala się następujące przejścia graniczne drogowe:
a) Heraklion – Sarë,
b) Ettenpolis – Delvina,
2. Przejścia graniczne, wymienione w ustępie 1., udostępnia się do przekraczania granicy przez osoby, środki transportowe i towary niezależnie od ich przynależności państwowej w ciągu całej doby.
3. W przejściach drogowych przekraczanie granicy przez osoby odbywa się przy wykorzystaniu środków transportowych bądź pieszo.
4. Terminy otwarcia przejść granicznych oraz rodzaje ruchu odbywającego się przez te przejścia Umawiające się Strony ustalą w drodze wymiany not.Artykuł 2.
1. Przed terminem otwarcia przejść granicznych, o których mowa w artykule 1. ustęp 1., każda z Umawiających się Stron przygotuje na swym terytorium odpowiednią infrastrukturę, uwzględniając przewidywany wzrost ruchu osób, w tym pieszo, środków transportowych i towarów.
2. Przy projektowaniu oraz podczas budowy obiektów przejść granicznych przewiduje się możliwość stworzenia warunków do jednoczesnego przeprowadzania kontroli granicznej, celnej i innych rodzajów kontroli przez właściwe organy obu Stron, na terytorium jednego lub drugiego Państwa.
3. Założenia projektowe i projekty realizacyjne obiektów każdego przejścia granicznego podlegają wzajemnemu uzgodnieniu przez właściwe organy obu Stron.Artykuł 3.
Właściwe organy Umawiających się Stron wszechstronnie współdziałają na rzecz usprawnienia ruchu granicznego, optymalnego wykorzystania istniejących oraz otwarcia nowych dogodnie położonych przejść granicznych dla ruchu międzynarodowego. Przy realizacji tych zadań przestrzega się zasad zawartych w artykule 2.Artykuł 4.
Utworzenie oraz otwarcie lub zamknięcie, a także zawieszenie lub ograniczenie ruchu w czynnych przejściach granicznych odbywa się na podstawie wzajemnego uzgodnienia między Umawiającymi się Stronami, w drodze wymiany not.Artykuł 5.
1. Niniejsza umowa podlega zatwierdzeniu przez Rządy obu Państw i wejdzie w życie po dokonaniu wymiany not powiadamiających o tym zatwierdzeniu.
2. Niniejsza umowa jest zawarta na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą z Umawiających się Stron. W takim przypadku utraci moc po upływie trzech miesięcy od dnia wypowiedzenia.
على نشار
Offline
Nie zgłaszam poprawek.
Popieram projekt umowy.
(–) Mehmet Saraj
Członek Socjalistycznej Partii Kukrii
Offline
Podoba mi się przedłożony projekt dlatego więc nie zgłaszam żadnych poprawek.
ΑΛΕΞΗΣ ΠΡΟΚΟΠΗΣ
Mniejszość Surmijska
Niezależny kandydat do Zgromadzenia Ludowego z listy Partii Wiary
Offline
Przyjaciele,
Skoro nawet brat Prokopis, specjalista od granic i przejść nie zgłasza uwag, to gdzie ją miałbym się wyrywać z protestami? Wnioskuję o poddanie go pod głosowanie.
Offline
Niniejszym zarządzam głosowanie nad wyrażeniem zgody na ratyfikację Umowy między Rządem Demokracji Surmeńskiej a Rządem Republiki Kukrii w sprawie przejść granicznych w brzmieniu:
U M O W A
między Rządem Demokracji Surmeńskiej a Rządem Republiki Kukrii
w sprawie przejść granicznych,
sporządzona w Kamankeszu dnia 24 września 2015 r.Rząd Demokracji Surmeńskiej i Rząd Republiki Kukrii, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”, kierując się pragnieniem doskonalenia współpracy w zakresie przewozów przez wspólną granicę i zwiększenia przepustowości przejść granicznych oraz w celu stworzenia odpowiednich warunków przekraczania granicy przez osoby, środki transportowe i towary, uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1.
1. Na granicy państwowej ustala się następujące przejścia graniczne drogowe:
a) Heraklion – Sarë,
b) Ettenpolis – Delvina,
2. Przejścia graniczne, wymienione w ustępie 1., udostępnia się do przekraczania granicy przez osoby, środki transportowe i towary niezależnie od ich przynależności państwowej w ciągu całej doby.
3. W przejściach drogowych przekraczanie granicy przez osoby odbywa się przy wykorzystaniu środków transportowych bądź pieszo.
4. Terminy otwarcia przejść granicznych oraz rodzaje ruchu odbywającego się przez te przejścia Umawiające się Strony ustalą w drodze wymiany not.Artykuł 2.
1. Przed terminem otwarcia przejść granicznych, o których mowa w artykule 1. ustęp 1., każda z Umawiających się Stron przygotuje na swym terytorium odpowiednią infrastrukturę, uwzględniając przewidywany wzrost ruchu osób, w tym pieszo, środków transportowych i towarów.
2. Przy projektowaniu oraz podczas budowy obiektów przejść granicznych przewiduje się możliwość stworzenia warunków do jednoczesnego przeprowadzania kontroli granicznej, celnej i innych rodzajów kontroli przez właściwe organy obu Stron, na terytorium jednego lub drugiego Państwa.
3. Założenia projektowe i projekty realizacyjne obiektów każdego przejścia granicznego podlegają wzajemnemu uzgodnieniu przez właściwe organy obu Stron.Artykuł 3.
Właściwe organy Umawiających się Stron wszechstronnie współdziałają na rzecz usprawnienia ruchu granicznego, optymalnego wykorzystania istniejących oraz otwarcia nowych dogodnie położonych przejść granicznych dla ruchu międzynarodowego. Przy realizacji tych zadań przestrzega się zasad zawartych w artykule 2.Artykuł 4.
Utworzenie oraz otwarcie lub zamknięcie, a także zawieszenie lub ograniczenie ruchu w czynnych przejściach granicznych odbywa się na podstawie wzajemnego uzgodnienia między Umawiającymi się Stronami, w drodze wymiany not.Artykuł 5.
1. Niniejsza umowa podlega zatwierdzeniu przez Rządy obu Państw i wejdzie w życie po dokonaniu wymiany not powiadamiających o tym zatwierdzeniu.
2. Niniejsza umowa jest zawarta na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą z Umawiających się Stron. W takim przypadku utraci moc po upływie trzech miesięcy od dnia wypowiedzenia.
Zasady oddawania głosu:
PRAWO DO GŁOSOWANIA
Prawo do udziału w głosowaniu mają wszyscy obywatele Republiki Kukrii, tj.:
- Ali Nišar
- Mehmet Saraj
- Nasrallah Singh
- Aisling Ó Malley
- Imelda Laurel
- Alexis Prokopis
- Hadi Hoža
- Niko Berisha
METODA GŁOSOWANIA
Głosowanie jest jawne. Można oddać głos za, przeciw, bądź wstrzymać się od głosu, pisząc wiadomość pod tym postem o odpowiedniej treści:
- ZA.
- PRZECIW.
- WSTRZYMUJĘ SIĘ.
TERMIN GŁOSOWANIA
Głosować można w terminie od 30 września do 2 października 2015 roku. Głosowanie zostanie zamknięte o północy, a wyniki głosowania zostaną niezwłocznie podsumowane i ogłoszone.
Głosowanie uważa się za rozpoczęte.
على نشار
Offline
Za.
Offline
Głosuję ZA
(-) babcia Imelda
Offline
ZA
Offline
Oddaję głos ZA.
(–) Mehmet Saraj
Członek Socjalistycznej Partii Kukrii
Offline
Jestem ZA
ΑΛΕΞΗΣ ΠΡΟΚΟΠΗΣ
Mniejszość Surmijska
Niezależny kandydat do Zgromadzenia Ludowego z listy Partii Wiary
Offline
ZA.
Offline
Niniejszym zamykam głosowanie nad wyrażeniem zgody na ratyfikację Umowy między Rządem Demokracji Surmeńskiej a Rządem Republiki Kukrii w sprawie przejść granicznych z dnia 24 września 2015 roku.
Podsumowanie głosowania
Uprawnionych do głosowania: 8 obywateli.
Głos oddało: 7 obywateli.
Niniejszym stwierdza się, że frekwencja wyniosła 87,5%.
Głosy ZA: 7, tj. 100% głosów.
Głosy PRZECIW: 0, tj. 0% głosów.
Głosy WSTRZYMUJĘ SIĘ: 0, tj. 0% głosów.
Niniejszym stwierdza się, że Kukryjska Rada Narodowa wyraziła zgodę na ratyfikację Umowy między Rządem Demokracji Surmeńskiej a Rządem Republiki Kukrii w sprawie przejść granicznych z dnia 24 września 2015 roku.
Przegłosowane zgody oraz treść Traktatu zostają niezwłocznie ogłoszone w Dzienniku Ustaw Republiki Kukrii.
على نشار
Offline
Strony: 1
Wątek zamknięty